Jacket 2



Ute Bock, Krems an der Donau, Austria
Ute Bock, chairlady of Verein Flüchtlingsprojekt Ute Bock, with Peter Staud, co-initiator of Global Jacket Project, at the vernissage in the Galerie Göttlicher.
Ute Bock, Obfrau des Vereins Flüchtlingsprojekt Ute Bock, mit Peter Staud, Mitinitiator von Global Jacket Project, auf der Vernissage in der Galerie Göttlicher.

Share on Facebook Share on Twitter Email

Fritz Göbl & Ute Bock, Krems an der Donau, Austria
Many thanks to Fritz Göbl for his donation to the benefit of Ute Bock’s Refugee Project.
Herzlichen Dank an Fritz Göbl für seine Spende zugunsten des Flüchtlingsprojekts von Ute Bock.

Share on Facebook Share on Twitter Email

Gerhard Dorfer & Ute Bock, Krems an der Donau, Austria
Gerhard Dorfer, Krems an der Donau, Austria
Many thanks to Gerhard Dorfer for his donation to the benefit of Ute Bock’s Refugee Project.
Herzlichen Dank an Gerhard Dorfer für seine Spende zugunsten des Flüchtlingsprojekts von Ute Bock.

Share on Facebook Share on Twitter Email

Sanne, Peter, Alix & Fabian, Ahungalla, Sri Lanka
Sanne, Peter, Alix & Fabian, Ahungalla, Sri Lanka
Karins Jacke hat uns nach Bhutan, nach Berlin und jetzt bei unserem Familienurlaub in Sri Lanka begleitet! Es hat uns sehr viel Spaß gemacht bei diesem Projekt dabei zu sein, durch die Jacke neue Menschen kennenzulernen und Teil einer gleichgesinnten Community zu sein- sie wird uns auf unseren weiteren Reisen abgehen!
Karin’s jacket joined us on our journeys to Bhutan, Berlin and latest on our familytrip to Sri Lanka! It was much fun to be part of the project and to come in contact with foreign people – we will miss it!

Share on Facebook Share on Twitter Email

Kathrin Messner & Rahu, Ahungalla, Sri Lanka
Kathrin Messner & Rahu, Ahungalla, Sri Lanka
Die “One World Foundation” in Ahungalla auf Sri Lanka wurde vor 15 Jahren von Kathrin Messner und Josef Ortner aus Österreich gegründet, mit der Aufgabe Kindern (1000 pro Jahr!) eine kostenlose Schulbildung zuteil werden zu lassen. Mit enormen Willen und Elan, nach Höhen und Tiefen wie dem Tsunami und dem frühen Tod Josef Ortners 2009, leitet Kathrin dieses Projekt alleine weiter – an ihrer Seite Rahu aus der Schweiz. Als Gast der Bogenvillya ist man automatisch und sehr gerne Teil und Unterstützer der „One World Foundation“.
The “One World Foundation” in Ahungalla in Sri Lanka was founded 15 years ago by Kathrin Messner and Josef Ortner from Austria. The assignment is to give children (1000 of them annualy!) the possibility of free education. With enormous will and energy, also after deep hits, such as the Tsunami and the death of Josef Ortner 2009, Katrin leeds this project on her own – on her side Rahu from Switzerland. As a guest in Bogenvillya you are part and sponsor of “One World Foundation” with pleasure.

Share on Facebook Share on Twitter Email

Ramesh, Arugam, Sri Lanka
Ramesh, Arugam, Sri Lanka
Ramesh gehört gemeinsam mit seiner britischen Frau Liz das “Geckoresort” in Arugam Bay an der Ostküste von Sri Lanka. Fünf Cabanas, eine überdachte Terrasse zum Essen und Chillen bei lässiger Musik, gutes Essen aus Zutaten aus der Umgebung, Refill von Wasserflaschen zur Vermeidung von Müll und Liegen mit Blick auf die weite See machen dieses Fleckchen sehr sympathisch und empfehlenswert!
Ramesh and his British wife Liz are the owners of the “Geckoresort” on the east side of Sri Lanka. Five Cabanas, a terrace for eating and relaxing with cool music, good food with ingredients from farmers nearby, refill of water bottles to avoid waste and sunloungers with a great view of the sea makes this hidden place very friendly and recommendable!

Share on Facebook Share on Twitter Email

Marco Giunta, Modica, Sicily, Italy
Marco Giunta, Modica, Sicily, Italy
Marco Giunta ist Architekt. Mit viel Begeisterung baut er über dem Zentrum von Modica im Süden Siziliens alte Gebäude schrittweise zu einem kleinen Hotel um.
Im Garten der Casa Talia dürfen seine Gäste mit Blick auf das barocke Häusermeer frühstücken.
In Modica in the south of Sicily architect Marco Giunta is rebuilding old houses step for step into a small hotel. He works with great enthusiasm. In the garden of Casa Talia his guests can have breakfast with a view of the sea of baroque houses.

Share on Facebook Share on Twitter Email

Kerstin Koetzing, Berlin, Germany
Kerstin Koetzing, Berlin, Germany
Am Rande von Berlin Mitte haben wir dieses idyllische Fleckchen an der Spree entdeckt! Die Besitzerin des “Deckshaus” Kerstin Koetzing hat uns auf kleinem Raum großartig verwöhnt.
In Berlin at the river Spree we discovered this quaint place. Kerstin Koetzing, owner of the “Deckshaus”, regaled us greatly in this small place.

Share on Facebook Share on Twitter Email

Thuleka, Eastern Cape, South Africa
Thuleka, Eastern Cape, South Africa
Zuurberg Mountains
Thuleka will zuerst gar nicht aufs Foto, muss von ihren Freunden überredet und ins Bild geschoben werden. Macht dann aber doch Spaß und eine gute Figur.
Thuleka doesnt want to be photographed initially, she has to be persuaded and pushed into the picture by her friends. At the end she has a lot of fun and looks pretty.

Share on Facebook Share on Twitter Email

Suovuyo, Eastern Cape, South Africa
Suovuyo, Eastern Cape, South Africa
Zuurberg Mountains
Suovuyo: Ganz Klein in großer Jacke, aber ein talentiertes Jacken-Model. Ist immer fröhlich.
Suovuyo looks so tiny in the large jacket. But she is a talented model. And she is always happy.

Share on Facebook Share on Twitter Email

Stembiso, Eastern Cape, South Africa
Stembiso, Eastern Cape, South Africa
Zuurberg Mountains
Stembiso ist Driver, Guide, Installateur, Hausmeister, Spinnenjäger, Geschichtenerzähler, Showman.
Stembiso is driver, guide, plumber, concierge, spider hunter, storyteller and showman.

Share on Facebook Share on Twitter Email

Nomimi, Eastern Cape, South Africa
Zuurberg Mountains
Nomimi kocht einfach köstlich.
Nomini just cooks deliciously.

Share on Facebook Share on Twitter Email

Nomfundo, Eastern Cape, South Africa
Nomfundo, Eastern Cape, South Africa
Zuurberg Mountains
Nomfundo managt eine Lodge with a view in den Zuurberg Mountains. Nimmt sich aber trotzdem eine Stunde Zeit, um ihre Haare für das Foto-Shooting zu stylen.
Nomfundo manages a lodge with a view in the Zuurberg mountains. Nethertheless she takes an hour of styling her hair for the photo shoot.

Share on Facebook Share on Twitter Email

Linda, Eastern Cape, South Africa
Zuurberg Mountains
Linda schmeißt lässig ein Hotelrestaurant am Zuurbergpass mit Blick auf den Addo-Nationalpark. Zaubert ein köstliches Frühstück und ist stolz auf ihren Weinkeller hoch droben am Berg.
Linda manages a restaurant at Pass Zuur with a view to the Addo National Park. She does her work in a very casual way. She serves delicious brakefast and she is proud of here wine cellar high up in the mountains.

Share on Facebook Share on Twitter Email

Jeandré und Joan Viljoen, Eastern Cape, South Africa
Jeandré und Joan Viljoen, Eastern Cape, South Africa
Zuurberg Mountains
Jeandré und Joan turteln auf ihrer Hochzeitsreise. Die besten Mitbewohner: außerhalb des Zimmers kaum zu sehen und zu hören, Aber sehr glücklich und gehen gerne mit Spinnen spazieren.
Jeandreé and Joan whisper sweet nothings in their honeymoon. The best housemates you can imagine, there is nothing to hear and to see of them outside their room. But they are so happy and like to take a walk with spiders.

Share on Facebook Share on Twitter Email

Lindel, Eastern Cape, South Africa
Lindel, Eastern Cape, South Africa
Bulungula Lodge
Lindel managt die Bulungula Lodge, ein Paradies an der Wild Coast. Und ein Kooperationsprojekt der Dorfbewohner für die Dorfbewohner. Die Lodge ist berühmt für ihre rocket showers und ausgezeichnet als „fair trade lodge“.
Lindel is manager of the Bulungula Lodge, a real paradise on the Wild Coast. And he manages a project of the villagers for the villagers. The lodge is famous for its rocket showers and accredited as “fair trade lodge”.

Share on Facebook Share on Twitter Email

Mareike Fischer und Laura, Eastern Cape, South Africa
Bulungula Lodge
Mareike & Laura, Deutsch-Schweizer-Duo mit Besonderheit. Die Schweizerin mag kein Schwiizerdütsch und spricht nur Hochdeutschdeutsch – erleichtert die Kommunikation ungemein.
Mareika & Laura are a German-Swiss-duo with uniqueness. The Swiss girl don’t want to talk the typical Swiss German, a local dialect called “Schwiizerdütsch”. So she talks High German which makes the communication much more easy.

Share on Facebook Share on Twitter Email

Doris Büsse & Ronald Dettke, Eastern Cape, South Africa
Doris Büsse & Ronald Dettke, Eastern Cape, South Africa
Doris Büsse & Ronald Dettke, Eastern Cape, South Africa
Doris & Roland sind ausgewandert und haben sich mit Sebumo Tude ihren Traum erfüllt: Eine riesengroße Farm mit B&B am Ende der Welt. Rundherum nur Vogelgezwitscher. Die Straße haben sie selbst trassiert und um die alten Bäume herum gebaut. Ein bisserl Pioniere sind sie schon – und tolle Gastgeber.
Doris & Roland emigrated and with Sebumo Tude they fulfilled their dream of a huge farm with B&B at the end of the world. Surrounded by nothing else than birds twittering. They routed the street and built it around the old trees by there own. There is a little pioneer in their souls and they are fantastic hosts.

Share on Facebook Share on Twitter Email

Sabelo, Stellenbosch, South Africa
Sabelo, Stellenbosch, South Africa
Tankwart Sabelo erkennt bei jedem Auto den Tankdeckel schon aus der Entfernung. Erleichtert damit das Tanken für Mietwagenfahrer ungemein. Aber viel mehr interessiert ihn Cricket. Ist sehr verwundert, dass in Österreich kaum jemand Cricket spielt.
Gas station attendant Sabelo recognizes the filler cap of every car already from distance. That makes the refuelling for drivers of rental cars so easy. But he is much more fascinated by cricket. And he wonders why cricket is not so common in Austria.

Share on Facebook Share on Twitter Email

Romacha, Franschhoek, South Africa
Romacha, Franschhoek, South Africa
Romacha “Miss No Problem” kümmert sich um ein B&B, ihre Gäste und drei Hunde. Und organisiert nebenbei die charmanteste open air-Weinverkostung.
Romacha “Miss No Problem”. She cares about the B&B, her guests and three dogs. Beside that she organizes the most charming open-air wine tasting.

Share on Facebook Share on Twitter Email

Veronique Adams, Stellenbosch, South Africa
Veronique lernt gerade in Tokaras Deli unter Dennis’ Anleitung das Kellnereihandwerk.
Veronique is learning to waitress under the guidance of Dennis in Tokara’s Deli.

Share on Facebook Share on Twitter Email

Dennis Magoda, Stellenbosch, South Africa
Dennis, der charmanteste und umsichtigste Oberkellner von überhaupt. Servieren und Gäste verwöhnen macht aber mehr Spaß, als für ein Foto zu posieren.
Dennis, the most charming and considerate maître we know. To serve and to regale his guests is much more fun to him than posing for our photo.

Share on Facebook Share on Twitter Email

Anthony George, Paarl, South Africa
Anthony George, Paarl, South Africa
Der große Anthony ist Sommelier im Groß-Weingut Nederburg. Posieren will er aber nicht mit seinen Flaschen, sondern vor dem alten Herrenhaus.
Big Anthony is sommelier in the Nederburg vineyard estate. He don’t want to pose with his bottles but in the front of the old mansion.

Share on Facebook Share on Twitter Email

Kyle, Northern Cape, South Africa
Kyle, Northern Cape, South Africa
Kyle ist so tuff wie Jeannette. Steckt daher mit ihr unter einer Decke.
Kyle is as tough as Jeannette. So they are in cahoots together.

Share on Facebook Share on Twitter Email

Jeannette Anderson, Northern Cape, South Africa
Jeannette Anderson, Northern Cape, South Africa
Jeannette kann die Tageskarte auswendig erklären – dauert 15 Minuten. Beschreibt jede Speise und jede Zutat im Detail. Außerdem lustig und witzig. Die beste Kellnerin südlich des Äquators – mindestens.
Jeanette knows the daily menu by heart and she is very pleased to tell everything – that lasts 15 minutes. But at the end you know every detail of all ingrediants of all dishes. And it is funny too. The best waitress we met in the south of the equator.

Share on Facebook Share on Twitter Email

Lella, Northern Cape, South Africa
Lella & Fred sind mit der Jacke in ihrem Gepäck nach Südafrika gereist.
Lella & Fred travelled to South Africa with the jacket in their baggage.

Share on Facebook Share on Twitter Email

Karin Oébster, KAYIKO, Vienna, Austria
Die Jacken sind fertig, um unser GlobalJacketProject zu starten.
Niemand da? Also fotografiere ich mich selbst im Spiegel.
The jackets are ready to start our GlobalJacketProject.
Nobody here? So I photograph myself in the mirror.

Share on Facebook Share on Twitter Email